يقول الله تعالى في كتابه العزيز: (الَّذِينَ
يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ
مَكْتُوبًا عِنْدَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ يَأْمُرُهُمْ
بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ ).
نشرنا
قبل فترة هذا الفلم في قسم الفيدوا ونشرنا مقال حول ذكر اسم النبي صلى
الله عليه وسلم في التوراة ولقي المقال والفيدوا قبولاَ كبيراً عند زوار
موقعنا فرأينا أعادة نشره مرة ثانية بشكل أفضل يمكن مشاهدة الفلم ملء
الشاشة بالضغط على الزر في أسفل يمين الفلم بجانب مكبر الصوت. .تعقيب علمي:
قد
يقول قائل ان هذا الفيدوا مفبرك لذلك أحببت أن نضع المراجع ونطلب من كل
الإخوة التأكد من صدق المعلومات بأنفسهم ليصلوا إلى اليقين:
أما موقع السفر التوراتي الذي اسمه Song of Songs Chapter 5 שִׁיר הַשִּׁירִים
المقطع رقم 16
أما اسم النبي محمد بالعبرية فهو מַחֲמַדִּ يمكن البحث عنه ضمن النص السابق بواسطة الضغط على Ctrl + F
لو
استعملنا بعض مواقع الترجمة العالمية والاحترافية والمشهود لها بالمصداقية
مثل هذا الموقع العالمية، والذي يعتبر من أقدم مواقع الترجمة وأفضلها على
شبكة الإنترنت.
للأسف
الترجمة إلى اللغة الإنكليزية في السفر السابق والتي يترجمها اليهود إلى
اللغات الأخرى ترجمت معنى اسم العلم إلى اللغة الإنكليزية والمفروض ان يكتب
الاسم كما ينطق لانه اسم علم ولكن لما ترجم النصارى واليهود كلمة מַחֲמַדִּ تم ترجمة معناها أي المشتهى أو المشتهيات والمفروض يبقى كما ينطق وكما هو مذكور في المترجمات القياسية فتكون الترجمة الصحيحة هي :
His mouth is most sweet: he is Mohammed the Great. This is my Beloved, and this is my Friend,
وليس :
His mouth is most sweet; yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend,